丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

標書翻譯的流程是怎樣的之尚語翻譯

日期:2020-06-29 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

現在企業之間競爭越來越激烈,很多公司已經開始了國際化競爭,在國際化競爭中,無論是投標書還是招標書標書都起著非常關鍵的作用,也就是說,在做標書翻譯時更不能出現差錯,避免造成更大的損失。


webwxgetmsgimg (1).jpg


標書的邏輯性比較強,不能前后矛盾,模棱兩可,用語精煉簡短。招投標翻譯是一項系統的、嚴謹的工程,一方面招標文件的翻譯要向投標人傳遞準確的招標信息和招標要求,另一方面投標書的翻譯又要將投標人對招標文件的響應準確地呈現給招標人。標書的翻譯就不僅要求語言準確,而且要保持招標書和投標書的術語文本規范高度一致。

尚語翻譯以多年來的標書翻譯經驗,為您介紹標書在翻譯過程中的一般流程。

1、拆分翻譯

標書一般都數字多,給的翻譯時間又短,這就需要翻譯人員做好標書的拆分翻譯工作,這一點就可以把任務分配到每個人手中,讓最擅長該項翻譯的人來完成這部分的翻譯工作,可以達到效率最大化。

2、專業詞匯提取

標書中含有大量專業詞匯,非該專業的翻譯人員難以精通這些詞匯,在拆分后,就要對這些專業詞匯進行提取,統一翻譯標準,專業翻譯公司應該建立自己的專業詞庫,方便以后的工作。招投標專業術語的翻譯也是標書翻譯中一個容易混淆的內容,主要原因是tender和bid在英語詞義上具有投標和招標的雙重含義,在不同法規體系的招投標書中,對于專業詞匯的使用具有較大區別,因此在翻譯之前要對招標文件進行完整的分析,找出對應的文本規范,這樣就不會在翻譯中出錯。投標書中的專業詞匯要與招標書嚴格一致,這也體現了對招標人的尊重。

3、統稿

統稿的意思就是把拆分翻譯的稿件整合起來,完成一份完整的標書,統稿時要注意多方面的檢查工作,不能直接將翻譯好的部分粘貼到一起,出現上下文不連貫的現象。

4、再次檢查

翻譯公司應該安排資深的經驗豐富的譯者對整個標書的翻譯進行檢查,避免任何低級錯誤的發生,同時尚語翻譯擁有專業的標書翻譯項目組,會做好檢查及審校工作。

5、潤色工作

要使標書符合國外的語言習慣,必須要在通過適當的潤色使其更加可讀,使標書更加準確的表達出投標方的意圖,讓外國客戶更能接受。

6、排版

標書的排版要規范化,符合國際上常用的版式,一個清晰整潔的排版會給閱讀這份標書的人帶來良好的體驗。

以上就是尚語翻譯給大家分享關于標書的翻譯全部流程,希望對您有所幫助,具體事宜歡迎咨詢公司電話400-858-0885或訪問官網http://m.gyzjzx.com。

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 日产精品久久久久久久蜜臀| 久久精品水蜜桃av综合天堂| 国产精品久久久久久无码五月 | 国产96在线 | 亚洲| 中文字幕日韩精品一区二区三区| 少妇精品久久久一区二区三区 | 久久亚洲av午夜福利精品一区| 欧美成人aaa片一区国产精品| 日本免费人成视频播放| 国产一区二区三区在线观看免费| 午夜无码福利伦利理免| 欧美性xxxx狂欢老少配| 少妇下面好紧好多水真爽播放| 精品久久久久久综合日本| 国产白丝无码免费视频| 精品国产一二三产品区别在哪| 少妇被粗大的猛烈进出69影院一| 日本japanese少妇高清| 中文无码一区二区三区在线观看| 偷看农村妇女牲交| 欧美性猛交xxxx黑人猛交| 亚洲精品人成无码中文毛片| 国产精品电影一区二区在线播放| 国模欢欢炮交啪啪150| 国语对白熟女 硬了| 久久国产精久久精产国| 台湾无码一区二区| 日韩av影院在线观看| 婷婷丁香五月激情综合| 特黄aaaaaaaaa毛片免费视频| 好好日网站| 亚洲av无码成人专区片在线观看| 亚洲人成网站免费播放| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文| 亚洲一区二区观看播放 | 亚洲 欧美 综合 另类 中字| 日日噜噜夜夜狠狠va视频| 人妻少妇精品久久| 国产v综合v亚洲欧美久久| 波多野结衣绝顶大高潮| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽|