丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

外事聯絡口譯翻譯應掌握的技巧

日期:2020-04-29 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    口譯是外事翻譯工作中最常見也是最重要的任務之一,按照工作特點大致可以分成兩大類,一是省、市領導會見外賓時的翻譯,二是大型外事活動時翻譯。今天尚語翻譯就為大家介紹一下相關的口譯翻譯技巧。


口譯翻譯-尚語翻譯


(一)、遵循翻譯的標準和原則


    外事翻譯自然要遵循較為公認的翻譯標準,即由嚴復先生提出的“信、達、雅”翻譯標準。很多人都在說“信、達、雅”標準,認為:“不信就是亂譯、錯譯,不達就是死譯、硬譯,不雅就是走到極端的不成話”。在遵循翻譯標準的前提下,外事翻譯工作者要求追隨我國歷代翻譯家在探索翻譯審美和翻譯活動的一般規律時所創造的“和諧”之美的原則,即達 到“文” 與“質”、“信”與“美”、“言”與“意”、“神”與“形”、

“化”與“訛”等對立統一中求得翻譯的和諧之美。


(二)、直譯、意譯、直譯與意譯相結合等方法的靈活應用


1、直譯法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色的前提下,用另一種語言表現出原文的信息。


2、意譯法是指解釋翻譯,就是指注意保持原意,但著重拋開原話,重新組合以求達到意義上的等值。有些習語直譯別人看不出原意,那么意譯解釋則更能體現原意。


3、直譯和意譯合而為一以達到形神兼備的效果。


   作為外事翻譯工作人員,除了上述較為基本的翻譯技巧外,還應該掌握并靈活運用翻譯的增詞與減詞的譯法、嫁接式譯法、長句的順譯與倒譯法等等。


    外事翻譯是我國敞向世界的一扇窗戶,而窗口工作的好壞,國家形象塑造的優劣很大程度上取決于外事翻譯工作。作為外事翻譯的工作人員應該時刻牢記自己的使命,保持高度的政治敏銳性和鮮明的政治立場,愛崗敬業、鉆研業務,為經濟的進步、社會的和諧發展貢獻力量。

                                             

    尚語翻譯自成立以來就開始提供機械合同翻譯的服務,可提供多領域的翻譯服務,涵蓋裝備制造業( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供的語種包含:英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。


    尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 69久久夜色精品国产69| 亚洲色欲色欲大片www无码| 国产情侣一区二区| 99久久精品国产一区二区| 狠狠综合久久综合88亚洲| 精品久久久久成人码免费动漫| 国产一区二区精品久久岳| 波多野结衣乳巨码无在线观看| 久久精品国产免费观看| 国产精品无码成人午夜电影| 人人婷婷人人澡人人爽| 少妇人妻偷人精品免费视频| 18禁美女裸身无遮挡免费网站| 久久久久久久无码高潮| 国产精品天天看天天狠| 青青青草国产线观| 国产成人小视频| 亚洲av永久无无码精品一区二区三区 | 军人野外吮她的花蒂无码视频| 天天爽亚洲中文字幕| 国产成+人+综合+亚洲欧美丁香花| 人妻夜夜添夜夜无码av| 一本一道波多野结衣av黑人| 亚洲中文字幕无码av| 色五月丁香五月综合五月| 免费观看黄网站在线播放| 99久久免费国产精品| 日本不卡高字幕在线2019| 国产精品国产三级在线...| 出差老总吃我的奶头| 久久熟妇人妻午夜寂寞影院| 亚洲熟妇av一区二区三区宅男| 亚洲欧美日韩国产精品一区 | 亚洲成av人在线观看网址 | 日韩av无码成人无码免费| 久久婷婷人人澡人人喊人人爽| 国内精品伊人久久久久影院对白| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 亚洲精品无码久久久影院相关影片 | 一本色道久久hezyo无码| 女女女女女女bbbbbb毛|