丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

英語翻譯需要避免哪些誤區?

日期:2020-03-02 發布人: 來源: 閱讀量:

  英語翻譯是最常見的一種翻譯,在生活中的需求非常廣泛,但是很多人在翻譯中會遇到一些問題,下面尚語翻譯公司給大家分享英語翻譯需要避免哪些誤區?

  English translation is the most common kind of translation. It has a wide range of needs in life, but many people will encounter some problems in translation. What misunderstandings should we avoid in English translation?

  誤區一:重語法、輕思想。發現很多同學錯誤的理解了老師在翻譯復習時講到句法以及搭配的意義。老師之所以要講各種知識點,是為了讓學生更好的理解原文,而并非是翻譯的時候完全局限于詞匯和句法。

  Mistake 1: emphasis on grammar and neglect thought. I found that many students misunderstood the meaning of syntax and collocation that the teacher talked about in translation review. The reason why teachers should talk about all kinds of knowledge points is to make students better understand the original text, rather than being totally limited to vocabulary and syntax when translating.

  誤區二:結構和原文保持一致比較保險。事實上,英語和漢語是兩種完全不同的語言。首先,英語是一門“形合”語言,語言意義是通過語言的形式來表達的,而漢語是一門“神合”語言。其次,英語和漢語的思維方式也是不一樣的。以英語為母語的人的思維是“直線”型思維,而中國人的思維確是螺旋型的思維。有些英語句子,如果嚴格按照原句的結構翻譯就會使譯文很蹩腳。

  Mistake 2: keep the structure in line with the original. In fact, English and Chinese are two completely different languages. First of all, English is a "hypotaxis" language, the meaning of which is expressed in the form of language, while Chinese is a "Shenhe" language. Secondly, English and Chinese have different ways of thinking. The thinking of native English speakers is linear, while that of Chinese is spiral. Some English sentences, if strictly in accordance with the structure of the original sentence translation will make the translation very poor.

  誤區三:忽略語境,直接翻譯。發現有的同學認為,考研英語中的翻譯部分時間總共才20分鐘左右,閱讀內容通常難度大,時間就緊迫,不如不看文章,直接翻譯句子。其實,從翻譯所處的位置來看,閱讀也是翻譯部分要考察的內容之一。另一方面,如果缺乏對原文大意的把握,譯文很可能基調和原文不一樣。缺乏對前后相鄰句子的理解,對需要翻譯的句子的理解很可能就是斷章取義。認為“譯文準確”也就喪失了其基礎。

  Mistake 3: ignore context and translate directly. It is found that some students think that the translation time in postgraduate entrance examination English is only about 20 minutes in total, the reading content is usually difficult, and the time is urgent, so it is better to translate sentences directly without reading the article. In fact, from the perspective of the location of translation, reading is also one of the contents to be examined in the translation part. On the other hand, if there is a lack of grasp of the general idea of the original text, the tone of the translation is likely to be different from that of the original. Lack of understanding of the adjacent sentences before and after, the understanding of the sentences to be translated is likely to be out of context. The author thinks that "translation accuracy" has lost its foundation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产98在线 | 日韩| 中文无码精品一区二区三区 | 国模大胆一区二区三区| 亚洲av永久无码精品网站在线观看| 欧美日产国产精品| 国产乱码卡一卡2卡三卡四| 初尝黑人巨砲波多野结衣 | 天堂在线最新版资源www中文 | yw尤物av无码国产在线观看| 人妻 日韩 欧美 综合 制服| 日产欧美国产日韩精品| 国产小屁孩cao大人| 精品性高朝久久久久久久| 亚洲中文字幕无码久久2017| 男人激烈吮乳吃奶动图| 亚洲av成人片无码| 国产国产午夜精华| 亚洲人成人网站在线观看| 亚洲日本乱码在线观看| 精品久久久久久亚洲综合网| 免费无码一区二区三区蜜桃 | 久久香蕉国产线看观看精品yw | 国产va免费精品观看精品| 欧美日韩国产成人高清视频| 麻豆天美国产一区在线播放 | 青青草原综合久久大伊人精品| а天堂中文官网| 狠狠色婷婷久久综合频道毛片| 久久久久久久亚洲av无码| av免费网址在线观看| 国产精品一区二区av麻豆| 成人免费无遮挡在线播放| 国产 | 久你欧洲野花视频欧洲1 | 人妻少妇一区二区三区| 亚洲狠狠婷婷综合久久| 老外和中国女人毛片免费视频| 成年免费a级毛片免费看无码| 日日天干夜夜狠狠爱| 亚洲人成无码网站久久99热国产| 国产台湾无码av片在线观看| 人人人妻人人人妻人人人|