丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準(zhǔn)確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異,如果分不清時態(tài)、詞性還有指代類型,在翻譯的時候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動,很多時候要理解另一種文字表達(dá)的含義,需要先理解文字背后的文化和社會背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學(xué)作品中都帶有大量的文化背景知識,給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多,稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因為小詞而造成的錯誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現(xiàn)這種問題的一個主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個問題只能靠平時多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實是因為譯者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 精品少妇人妻av无码久久| 亚洲中文字幕无码爆乳app| 成人免费无码大片a毛片软件| 免费人妻精品一区二区三区| 99久久精品美女高潮喷水| 亚洲成av人片在线观看www| 丝袜人妻一区二区三区| 国产产无码乱码精品久久鸭| 台湾佬娱乐中文22vvvv| 亚洲中文字幕久久精品无码va| 国产成人免费ā片在线观看 | 久久久精品日本一区二区三区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠av| 男人吃奶摸下挵进去啪啪软件| 欧美交换配乱吟粗大25p| 人妻丰满熟妇av无码片| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 男女高潮激烈免费观看| s级爆乳玩具酱国产vip皮裤 | 女邻居丰满的奶水| 236宅宅理论片免费| 好屌爽在线视频| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 国产精品久久久久久福利| 久久精品国产亚洲av水果派| 国产高清乱码又大又圆| 免费看成人aa片无码视频| 国产精品刮毛| 欲色天天网综合久久| 亚洲欧美精品suv| 丁香五月亚洲春色| 麻豆文化传媒精品一区二区| 波多野结衣不打码视频| 啪啪无码人妻丰满熟妇| 亚洲人成网站在线播放大全| 精品国产亚洲av麻豆| 国产白嫩护士被弄高潮| 成人综合婷婷国产精品久久| 亚洲欧美牲交| 无遮挡亲胸捏胸免费视频 | 国产精品自在线拍国产电影|