丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

化工行業在翻譯中需要注意什么?

日期:2020-01-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  化工是發展潛力大、危險性很高、專業性強的行業,譯員在翻譯中稍有出錯,可能會導致經濟損失還有可能損害生命,下面尚語翻譯公司給大家分享化工行業在翻譯中需要注意什么?

  一、注意用詞的準確性

  眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

  二、注重化工專業知識的積累

  化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

  三、注意化工行業的表達方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲∧v久久久无码精品| 国产蜜臀av在线一区尤物| 欧美黑人又粗又大又爽免费| 日韩丝袜欧美人妻制服| 国内揄拍国内精品少妇| 久久精品国产首页027007| 香港日本三级亚洲三级| 真人一对一免费视频| 真人一对一免费视频| 好吊色欧美一区二区三区视频| 国产精品久久久久久久久电影网| 少妇激情艳情综合小视频| 小辣椒福利视频精品导航| 欧美人与物videos另类| 亚洲精品成人区在线观看| 人妻免费久久久久久久了 | 欧美人与动性xxxxx杂性| 老师露双奶头无遮挡挤奶视频| 国产1卡二卡3卡四卡乱码视频| 精品久久综合1区2区3区激情| 真实国产乱子伦精品一区二区三区| 久久青青草原一区二区| 欧美v国产v亚洲v日韩九九| 国产suv精品一区二区6| 国产在线精品欧美日韩电影| 欧美激情做真爱牲交视频| 久久久久久妓女精品影院| 真人二十三式性视频(动)| 国产熟女一区二区三区五月婷| 免费a级毛片无码免费视频| 无码人妻一区二区三区一| 精品国产污污免费网站入口| 免费无码高潮流白浆视频| 三级做a全过程在线观看| 国产亚洲精品无码不卡| 亚洲欲色欲香天天综合网| 人妻少妇无码精品视频区| 国产v亚洲v天堂无码久久久 | 国产播放隔着超薄丝袜进入| 亚洲成av人在线观看天堂无码| 久久丫精品国产亚洲av不卡|