丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

口譯譯員需具備什么基本功?

日期:2019-12-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在對外交流越來越多,口譯成為國際交往中一項十分重要的工作,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯譯員需具備什么基本功?

  Now there are more and more foreign exchanges, and interpretation has become a very important work in international exchanges. What basic skills do interpreters need to have?

  1、完全對譯

  1. Complete translation

  凡專有名詞、專業(yè)術(shù)語等一般都采用此種方法對譯,不涉及到一詞多義的問題,所以比較好處理。

  In general, proper nouns and professional terms are translated in this way, which does not involve polysemy, so it is better to deal with it.

  2、部分對譯

  2. Partial translation

  遇到多義詞時,要根據(jù)它在上下文的意思去確定它的哪一種詞義同漢語(中文)相對應,或者接近之后,才能決定取舍。碰到一詞多義的情況時,一定要根據(jù)上下文去找到對應或接近的詞,切忌望文生義。

  When a polysemous word is encountered, it is necessary to determine which meaning of the word corresponds to Chinese (Chinese) according to its meaning in the context, or close to it before deciding on the choice. In case of polysemy, it is necessary to find the corresponding or close words according to the context, and it is forbidden to make sense of the words.

  3、藝術(shù)加工

  3. Art processing

  翻譯是一種再創(chuàng)造的工作,這已成為人們的共識,簡單對譯的情況很少,即使是完全在字義上的對譯,也會發(fā)生語序的變化。

  Translation is a kind of re creation work, which has become the consensus of people. There are few cases of simple translation. Even if the translation is completely literal, the word order will change.

  漢語總是把較重要的修飾詞放在所有修飾詞的前面,可是,英語中還有一個習慣,如果有幾個形容詞同時修飾一名詞,形容詞的順序是由短到長,最長的緊靠名詞的前面,特別是在演講稿中,讀起來鏗鏘有力,富于樂感,更能打動聽眾。

  Chinese always put more important modifiers in front of all modifiers. However, there is a habit in English. If there are several adjectives modifying a noun at the same time, the order of adjectives is from short to long, and the longest one is close to the front of the noun. Especially in the speech, it is sonorous and powerful, full of musical sense, and can move the audience more.

  常用的藝術(shù)加工方法有合并、拆散、引申、增加、減少、補充說明等,大家可以在平時多做這方面的訓練。 除此之外,譯員還應具備較強的記憶能力、強烈的責任感、與人為善的素質(zhì)、演說技巧與分析能力等等。

  The commonly used art processing methods include merger, separation, extension, increase, decrease, and supplement. You can do more training in this field at ordinary times. In addition, the translator should also have strong memory ability, strong sense of responsibility, friendly quality, speech skills and analytical ability, etc.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲人成网站在线播放2019| 日韩人妻无码一区二区三区| 国产精品免费久久久久软件| 99精品国产一区二区三区不卡| 国产成人无码一区二区三区在线| 中文字幕日韩三级片| 日本边添边摸边做边爱喷水| 成人午夜黄网站在线观看| 久久性色欲av免费精品观看| 国产精品毛片久久久久久久| 国产精品久久婷婷六月丁香| 久久免费看少妇高潮v片特黄 | 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱| 人妻美妇疯狂迎合| 日韩av无码精品一二三区| 少妇高潮太爽了在线视频| 精品人妻伦一二三区久久| 无遮挡3d黄肉动漫午夜| 亚洲va久久久噜噜噜久久男同| 亚洲中文字幕久久久一区| 男女爱爱好爽视频免费看| 大香伊蕉在人线国产av老女人| 日日躁夜夜躁狠狠躁| 亚洲国产精品久久久久秋霞1 | 少妇真人直播app| 国产免费av片在线观看| 亚洲无码一区二区三区| 亚洲国产欧美在线观看| 双乳被老汉揉搓a毛片免费观看| 亚洲一区二区观看播放| 国产xxxx99真实实拍| www片香蕉内射在线88av8| 欧洲国产伦久久久久久久| 中文字幕美人妻亅u乚一596| 久久婷婷五月综合国产尤物app| 国产一区二区三区日韩精品| av无码av无码专区| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 18禁无遮挡羞羞污污污污免费| 国产98色在线 | 日韩| 国产怡春院无码一区二区|