丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項有什么?

日期:2019-09-16 發布人: 來源: 閱讀量:

  韓語也是很多人喜歡的一種語言,要結合當地的風俗習慣來進行翻譯,下面證件翻譯公司給大家分享韓語翻譯的注意事項有什么?

  Korean is also a favorite language for many people. It should be translated according to local customs and customs. What are the precautions for Korean translation shared by the certificate translation company below?

  一、要注意韓語里面長句的特點

  First, we should pay attention to the characteristics of long sentences in Korean.

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  二、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  三、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  Third, to grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most of them like to modify with long attributives. The subject of sentences is in a position of being modified and limited. This is the biggest difference between Korean and Chinese. Our language subject is very prominent, but Korean is not, generally with. The long modifiable attributive is also a difficult point that is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产三级无码内射在线看| 十八岁以下禁止观看黄下载链接| 日韩少妇人妻vs中文字幕| 内射合集对白在线| 国产伦子系列沙发午睡| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 肉蒲团春到肉蒲团冬重燃| 久久婷婷久久一区二区三区| 无码人妻一区二区三区精品视频| av鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区| 中文字幕乱妇无码av在线| 国产成人精品免费久久久久| 三年片大全在线观看| 亚洲色偷偷偷综合网| 国产精品成人无码免费| 国产女人高潮抽搐叫床视频| 丁香花高清在线观看完整版| 擦老太bbb擦bbb擦bbb擦| 免费无码黄动漫在线观看| 男女性色大片免费网站| 性欧美大战久久久久久久久| 国产精品成人av片免费看| 中文在线中文资源| 办公室扒开奶罩揉吮奶头av| 三年片在线观看免费观看大全中国 | 国产浮力第一页草草影院| 一本大道东京热无码| 国产麻豆天美果冻无码视频| 人人妻人人爽人人做夜欢视频九色 | 亚洲精品国产第一综合99久久| 无码无套少妇毛多69xxx| 白嫩美女嘘嘘嘘看个够| 大肉大捧一进一出视频| 天堂网在线.www天堂在线资源 | 国产成人精品一区二区三区免费| 公交车被cao得合不拢腿视频 | 国产精品高潮呻吟久久av| 亚洲热妇无码av在线播放| 无码中文精品专区一区二区| 好爽…又高潮了免费毛片| 精品人妻伦一二三区久久|