丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項有什么?

日期:2019-09-06 發布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時,既要掌握基礎知識,又要結合當地的風俗習慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長句的特點

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码一区二区三区网站| 少妇把腿扒开让我添| 无套内谢孕妇毛片免费看| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 色偷偷88888欧美精品久久久| 大肉大捧一进一出好爽视频| 中文字幕日本最新乱码视频| 啦啦啦视频观看免费高清在线| 亚洲av无码国产剧情| 午夜视频在线在免费| 射精专区一区二区朝鲜| 国产午夜福利在线观看红一片 | 色在线 | 国产| 欧美老妇牲交videos| 亚洲色成人网站www永久| 妺妺窝人体色www婷婷| 国内精品久久久久影院一蜜桃| 免费大片黄在线观看| 亚洲av成人无码网站大全| 成人国内精品久久久久一区| 任我爽精品视频在线播放| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 国产av一区二区三区| 美女视频黄频大全免费| 日韩内射美女人妻一区二区三区| 亚洲第一天堂无码专区| 亚洲国产精品ⅴa在线观看| 粗大猛烈进出高潮视频免费看| 无码高潮少妇毛多水多水免费 | 亚洲三区在线观看内射后入| 亚洲av永久无码精品放毛片 | 亚洲精品久久久www小说| 人妻免费久久久久久久了| 久久久国产成人一区二区| 韩国19禁无遮挡啪啪无码网站| 国产suv精品一区二区88l| 亚洲av色区一区二区三区| 青娱乐极品视觉盛宴国产视频| 亚洲av无码一区东京热| 日韩经典午夜福利发布| 久久久久国产精品|