丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

文檔翻譯需要注意的事項(xiàng)有什么?

日期:2019-07-05 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  1. Confidentiality

  1、保密性

  It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Careful sailing for thousands of years." Xiaobian suggests that you, even a highly reputable translation company, should not forget this process.

  在文檔翻譯開始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協(xié)議,這是尤為重要的一件事。因?yàn)樵谖臋n翻譯過程中,可能會所涉及到公司機(jī)密內(nèi)容,比如秘密配方。為了防止機(jī)密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協(xié)議是非常有必要的。俗話說“小心駛得萬年船”,小編建議您,就算是信譽(yù)非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過程。

  2. Professionalism

  2、專業(yè)性

  Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

  在進(jìn)行翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關(guān)資料也是重中之重。在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機(jī)械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

  3. Accuracy

  3、準(zhǔn)確性

  This is the basic requirement of document translation.

  這是文檔翻譯的最基本要求

  Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the emotion of translation conforms to the original text.

  文檔翻譯是非常注重準(zhǔn)確性的,這里主要是包括語言翻譯是否有錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

  4. Readability

  4、可讀性

  The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.

  翻譯的可讀性是指,在對原文句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行重新組合基礎(chǔ)上,使譯文的表達(dá)符合英語的語法規(guī)范,使讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼。文檔翻譯看似簡單,其實(shí)在翻譯過程中需要注意到的細(xì)節(jié)部分卻是非常多的。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 妺妺窝人体色www聚色窝仙踪| 国产欧美日韩一区二区三区| 欧美一区二区三区啪啪| 精品高朝久久久久9999| 大地资源免费更新在线播放| 日韩av高潮喷水在线观看| 亚洲国产欧美在线观看| 边喂奶边中出的人妻| 爆乳一丝丝不挂裸体大胸美女写真| 伊人久久精品无码av一区| 国产乱码一二三区精品| 少妇无码一区二区二三区| 亚洲成在人线av无码| 各种少妇wbb撒尿| 妺妺窝人体色www看美女| 国产一区内射最近更新| 欧美性猛交xxxx乱大交| 色五月丁香五月综合五月| 久久精品国产亚洲av麻豆长发| 久久国产色av免费看| 18岁污榴莲丝瓜草莓秋2023| 亚洲av午夜精品无码专区| 亚洲av无码专区亚洲av桃| 免费a级毛片无码免费视频120软件| 99re6在线视频精品免费| 色婷婷日日躁夜夜躁| 西西午夜无码大胆啪啪国模| 丰满少妇被猛烈进入高清播放| 日韩精品区一区二区三vr| 青青草国产成人99久久| 久久99精品国产麻豆| 免费看国产曰批40分钟| 把腿扒开让我添个痛快| 久久中文字幕人妻熟av女| 国产精品扒开腿做爽爽爽视频| 国产精品亚洲а∨天堂2021| 国产成人无码av一区二区| 日本丰满大乳乳液| 小莹客厅激情38章至50章一区| 97人人添人澡人人爽超碰| 久久精品国产久精国产思思|