丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

體育翻譯要求譯員具備什么條件?

日期:2019-04-17 發布人: 來源: 閱讀量:

  現在世界上有各種大型的體育賽事,在世界各地也有著不少的粉絲,體育翻譯顯得尤為重要,今天西安翻譯公司給大家說說體育翻譯要求譯員具備什么條件?

  Now there are all kinds of large-scale sports events in the world, and there are many fans all over the world. Sports translation is particularly important. Today, Xi'an Translation Company tells you what conditions sports translation requires translators to have.

  1、體育翻譯人員需要過硬的語言能力和敏銳的反應速度

  1. Sports translators need excellent language skills and keen reaction speed

  過硬的語言能力這是作為一個翻譯人員必備的專業素質,這里作為第一位重點談到,是因為體育行業本身的特點,體育是一種較量速度與力量的行業,在體育賽事中,賽事激烈是常有的事,這要求翻譯人員有過硬的翻譯能力,敏捷的翻譯速度能夠企及瞬息萬變的體育境況。這就要求體育翻譯人員,不僅僅是需要扎實的中外語基礎,同時需要較高的表述能力和反應能力。

  Excellent linguistic competence is a necessary professional quality for a translator. Here, as the first key point, it is because of the characteristics of the sports industry itself. Sports is an industry of competing speed and strength. In sports events, fierce competition is a common occurrence, which requires translators to have excellent translation ability, and agile translation speed can match the ever-changing body. Fertility situation. This requires sports translators not only to have a solid foundation in Chinese and foreign languages, but also to have a high expressive and responsive ability.

  2、體育翻譯人員需要較高的體育專業素養

  2. Sports Translators Need Higher Professional Quality of Sports

  一名合格的體育翻譯人員,是需要將自己提升到一名職業運動員的水準,這樣在體育翻譯人員在可以適應運動員高強度的訓練節奏,在瞬息萬變的體育賽場上能夠清晰明確地解讀體育境況和運動員動作,就比如在乒乓球運動中,運動員的技術動作如何、采用了何種打法、教練員的指導動作,都需要翻譯人員有著較高的專業素養,才能夠在轉瞬即逝的精彩瞬間予以正確解讀。

  A qualified sports translator needs to raise himself to the level of a professional athlete. In this way, the sports translator can clearly and clearly interpret the sports situation and movements in the fast-changing sports arena, such as in table tennis, how the athletes'technical movements are and what kind of movements they adopt. Playing methods and coaches'guiding actions require translators to have high professional quality, so that they can be correctly interpreted in the fleeting brilliant moment.

  3、了解體育專業詞匯與句式特點

  3. Understanding the Vocabulary and Sentence Characteristics of Sports Major

  體育專業與其他技術性行業相同,也擁有自己的專門的行業術語,這要求翻譯人員必須具備對于體育專業術語的掌握才能夠做好合格的體育翻譯。另外,體育翻譯的句式尤為有特點,多采用祈使句、陳述句、省略句等短小精煉的句型,句式主、謂、賓簡單明了,較少采用長句,較少形容詞和副詞,口語化特點明顯。翻譯人員在翻譯過程中需要掌握這樣的翻譯特點,否則極難適應體育翻譯的速度。

  Sports majors, like other technical industries, also have their own professional terms, which requires translators to master sports terms in order to do a good job in sports translation. In addition, the sentences in sports translation are characterized by short and refined sentences, such as imperative sentences, declarative sentences and ellipsis sentences. The subject, predicate and object of the sentences are simple and clear, long sentences are less used, adjectives and adverbs are less used, and the oral features are obvious. In the process of translation, translators need to master such translation characteristics, otherwise it is extremely difficult to adapt to the speed of sports translation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产9 9在线 | 中文| 97精品人妻一区二区三区香蕉 | 浓毛老太交欧美老妇热爱乱| 国产又色又爽又黄的| 亚洲国产精品日韩专区av| 好大好硬好深好爽想要寡妇| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 亚洲三区在线观看内射后入| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 业余 自由 性别 成熟偷窥| 久9re热视频这里只有精品| 亚洲日韩v无码中文字幕| 99re6这里有精品热视频| 国产精品亚洲二区在线播放| 韩国三级大全久久网站| 免费无码又爽又刺激高潮| 疯狂做受xxxx国产| 激情影院内射美女| 国产午夜成人久久无码一区二区| 无码av免费毛片一区二区| 内射中出无码护士在线| 少妇人妻偷人精品免费视频| 激情综合色综合久久综合| 亚洲av无码第一区二区三区| 小12萝裸体洗澡加自慰| 国产aⅴ无码专区亚洲av麻豆| 久久午夜羞羞影院免费观看| 精品毛片乱码1区2区3区| 精品久久久久久成人av| 亚洲av超清无码不卡在线观看| 天堂√最新版中文在线天堂| 在教室伦流澡到高潮hgl动漫| 无码人妻少妇久久中文字幕| 无码av一区二区三区无码| 欧美性狂猛xxxxx深喉| 人妻精品久久无码专区精东影业 | 成人做受黄大片| 国内精品视频一区二区三区八戒| 99久久精品国产成人综合| 水蜜桃av无码| 欧妇女乱妇女乱视频|