丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

企業簡介翻譯常見方法有什么?

日期:2022-03-05 發布人: 來源: 閱讀量:

  企業簡介材料的語言和結構形式受其所在文化的制約,因此譯者應靈活恰當地使用翻譯方法和技巧,將原文的目的和功能再現于譯文當中,尚語翻譯公司帶大家了解企業簡介翻譯常見方法有什么?

  The language and structure of enterprise profile materials are restricted by their culture. Therefore, translators should flexibly and appropriately use translation methods and skills to reproduce the purpose and function of the original text in the translation. Shangyu translation company will show you what are the common methods of enterprise profile translation?

  ( 一) 重組法

  (1) Reorganization law

  中英兩種語言屬于不同的語言體系,在譴詞造句上有很大不同。例如,某汽車生產商在推銷其一款新型汽車時介紹到: 這款新車速度快、效率高、行動靈活。按照漢語的表達習慣,在主語“汽車”后面可跟幾個連續的主謂詞組; 而英文中的形容詞、副詞有時就可起到相應的作用,所修飾的主語無需再現。

  Chinese and English belong to different language systems, and there are great differences in condemning words and sentences. For example, when a car manufacturer was promoting a new car, it introduced that the new car is fast, efficient and flexible. According to Chinese expression habits, the subject "car" can be followed by several consecutive subject predicate phrases; Adjectives and adverbs in English sometimes play a corresponding role, and the modified subject does not need to be reproduced.

  ( 二) 刪減法

  (2) Deletion method

  國內企業簡介材料中常常為了對仗整齊或朗朗上口而不厭其煩地重復某些信息,對于這些信息,英譯時不需要逐字譯出。如果把這些詞語堆砌在一起非但起不到修辭效果,反而會事倍功半,使外國讀者感覺厭煩。這時就應刪繁就簡,抓住原文的重點進行翻譯。

  In domestic enterprise profiles, some information is often repeated in order to match neatly or catchy. For these information, it is not necessary to translate them word by word in English translation. If these words are stacked together, it will not achieve rhetorical effect, but get half the result with half the effort, which will annoy foreign readers. At this time, we should delete the complicated and simplify, and grasp the focus of the original text for translation.

  另外,在不同的社會文化中,價值觀念的異同也極大地影響著簡介宣傳材料的效果。中國人信奉絕對權威,中國企業簡介中常會出現“省優”、“國優”、“部屬企業”這樣的字眼,企業還常把產品所獲得的各種榮譽、獎項視為權威,并一一羅列,這對崇拜權威的中國人來說也許能增加消費者對產品的信任度,起到一定的促銷效果。但對崇尚獨立自由的英美人來說,這些字眼就失去了實際的意義。

  In addition, in different social cultures, the similarities and differences of values also greatly affect the effect of profile publicity materials. Chinese people believe in absolute authority. The words "provincial excellence", "national excellence" and "subordinate enterprises" often appear in the profile of Chinese enterprises. Enterprises often regard various honors and awards obtained by products as authority and list them one by one. For Chinese people who worship authority, it may also increase consumers' trust in products and play a certain promotion effect. But for the British and Americans who advocate independence and freedom, these words have lost their practical significance.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产深夜男女无套内射| 人人妻人人做人人爽| 又粗又黄又硬又爽的免费视频| 精品久久久无码中文字幕| 亚洲国产成人久久综合| 久久www免费人成精品| 2021亚洲国产精品无码| av人摸人人人澡人人超碰妓女| 欧美日韩精品| 精品国产天堂综合一区在线| 永久免费无码日韩视频| 午夜无码伦费影视在线观看| 亚洲国产精品18久久久久久| 人妻在厨房被色诱 中文字幕| 国产精品视频一区二区三区不卡| 色妞ww精品视频7777| 色又黄又爽18禁免费网站现观看 | 亚洲av无码乱码在线观看富二代| 中文精品一区二区三区四区| 邻居少妇张开双腿让我爽一夜| 18禁止看的免费污网站| 少妇久久久久久久久久| 亚洲日韩性欧美中文字幕| 久久婷婷国产剧情内射白浆| 国产欧美日韩中文久久| 最新国自产拍av| 久久精品无码专区免费| 欧洲vat一区二区三区| 国产免费一区二区三区vr| 老熟女毛茸茸浓毛| 国产精品主播一区二区三区| 中国农村熟妇性视频| 精品国产av 无码一区二区三区 | 午夜dj在线视频免费观看| 午夜性爽视频男人的天堂| 精品人妻av一区二区三区| 国产偷窥熟女高潮精品视频| 伊人色综合久久天天五月婷| 在线看片免费人成视久网 | 久久久精品人妻无码专区不卡| 女人扒开腿让男人桶到爽|