丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

英譯中的要點有什么?

日期:2020-12-25 發布人: 來源: 閱讀量:

  英譯中是常見的翻譯方式,譯員在翻譯的過程中一定要重視準確性,不然譯文有差異可能會導致意思不對,今天尚語翻譯公司給大家說一說英譯中的要點有什么?

  English translation is a common way of translation. Translators must pay attention to accuracy in the process of translation. Otherwise, the difference in translation may lead to wrong meaning. What are the main points of English translation?

  首先,時態的選擇。英文科技論文摘要常用一般現在時用以表達所述內容的客觀性和可持續性。一般現在時主要用于說明論文研究目的、研究內容以及研究結果等。當然摘要中如果涉及作者在過去某一時間段中的調查實驗則視情況使用一般過去時或現在完成時。這里值得一提的是EI數據庫主張用過去時態敘述作者先前的實驗等工作,用現在時態敘述作者結論和觀點。

  First, the choice of tense. English abstracts of scientific papers are often used in the present tense to express the objectivity and sustainability of the content. The present tense is mainly used to explain the purpose, content and results of the research. Of course, if the abstract involves the author's investigation experiment in a certain period of time in the past, the general past or present perfect tense should be used according to the situation. What is worth mentioning here is that EI database advocates using the past tense to describe the author's previous experiments, and the present tense to describe the author's conclusions and opinions.

  其次,人稱與語態的選擇。尚語翻譯公司介紹論文摘要翻譯的英譯一般少用第一、第二人稱,多用第三人稱。在使用第三人稱時,常用研究的客體作主語,這就決定了英文摘要中多用被動語態。當然,在必要的時候也是可以采用主動語態進行敘述的。

  Secondly, the choice of person and voice. Generally speaking, the first and second person are seldom used in the English translation of abstracts of Shangyu translation company, and the third person is used more. When using the third person, the object of study is often used as the subject, which determines that the passive voice is often used in English abstracts. Of course, active voice can be used when necessary.

  再次,摘要翻譯一般不采用英語俚語,而采用標準英語;摘要中涉及的縮略語一般不可自行編造,必須是公知公用的;摘要的第一句話一般不與論文標題相同;摘要應保證句子結構完整,邏輯性強;英譯中文摘要時,在確保表意準確完整的情況下,可以刪除重復性的表達和無實際意義的內容,而不必字字對應。

  Thirdly, English slang is not used in the translation of abstracts, but standard English is adopted; abbreviations involved in abstracts are generally not self-made and must be publicly known; the first sentence of the abstract is generally not the same as the title of the paper; the sentence structure should be complete and logical; when translating Chinese abstract into English, the repetition can be deleted while ensuring the accuracy and integrity of the meaning There is no need for word to word correspondence.

  翻譯中文關鍵詞時需要注意術語的正確表達、術語的行業統一、縮略語解釋的唯一性,選詞宜選用名詞、動名詞以及名詞短語,關鍵詞一律都小寫(專有名詞和縮略語除外),中間用分號隔開。

  When translating Chinese key words, we should pay attention to the correct expression of terms, the unification of terms and the uniqueness of abbreviation interpretation. We should choose nouns, gerunds and noun phrases. All key words are lowercase (except proper nouns and abbreviations), separated by semicolons.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 公粗一晚六次挺进我密道视频| 亚洲免费在线观看| 日本丰满老妇bbw| 国产av一区二区三区天堂综合网| 性做久久久久久| 精品久久亚洲中文字幕| 亚洲欧洲日产国码无码久久99| 精品不卡一区二区| 羞羞午夜福利免费视频| 国产精品无码无需播放器| 女人18毛片水真多| 在线观看国产一区二区三区 | 亚洲丁香婷婷综合久久| 亚洲av成人无码一区二区三区在线观看 | 性一交一乱一伦一| 俺也来俺也去俺也射| 熟女俱乐部五十路六十路av| 亚洲日韩爆乳中文字幕欧美| 亚洲日本香蕉视频观看视频 | 日韩精品无码免费专区午夜不卡 | 红桃av一区二区三区在线无码av| 色宅男看片午夜大片啪啪| 国产无遮挡18禁网站免费| 真人无码作爱免费视频| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 3d动漫精品一区二区三区| 国产乱人伦偷精品视频| 久久发布国产伦子伦精品| 国产情侣久久久久aⅴ免费| 人妻精品久久无码专区精东影业| 色欲久久久天天天综合网精品| 精品无码一区二区三区亚洲桃色| 国产日韩精品欧美一区喷水| 亚洲精品天堂无码中文字幕 | 天天燥日日燥| 999久久久无码国产精品| 办公室玩弄娇喘秘书在线观看| 日本强伦片中文字幕免费看| 国精品午夜福利视频不卡757| 四虎永久在线精品影院|